古文观止卷七 宋文 后赤壁赋
来源: 阅读:2551 次 日期:2014-11-10 13:46:58
温馨提示: 小编为您整理了“古文观止卷七 宋文 后赤壁赋”,方便广大网友查阅!

(苏轼)【题解】苏轼初游赤壁后仅隔三个月,又来到了这个地方,游览之后,写出了本文。同是一地,但时令不同:《前赤壁赋》写的是秋景,文章中反映的是清风明月中的江面上安谧寂静的环境;而《后赤壁赋》描绘的是冬景,刻画的是肃杀惊怖的场面。不仅氛围不同,作者的心情也迥异。本文含较多的伤感的成分。

【一段】是岁①十月之望,步自雪堂②,将归于临皋③。二客从予,过黄泥之坂④。霜露既降,木叶尽脱。人影在地,仰见明月。顾而乐之,行歌相答。

【注释】①是岁:指初游赤壁之年,即宋神宗元丰五年(1082年)。②雪堂:苏轼在黄州建造的住宅,因在雪天竣工,同时四壁皆绘有雪景,遂命名为“雪堂”。③临皋:亭名。故址在今湖北黄冈南长江旁,为苏轼初到黄州时的住所。④黄泥之坂:黄泥,山坡名。坂,斜坡。

【译文】这一年的十月十五,我从雪堂走出,将要回到临皋。有两位客人跟随着我,同过黄泥坂。当时霜露已经降临,树木的叶子全部凋落了。人的影子倒映于大地,抬头可看到明月。环顾四周感到很高兴,便一边走一边吟诗互相唱和。

【二段】已而叹曰:“有客无酒,有酒无肴。月白风清,如此良夜何?”客曰:“今者薄暮⑤,举网得鱼,巨口细鳞,状如松江之鲈⑥,顾安所得酒乎?”归而谋诸⑦妇,妇曰:“我有斗⑧酒,藏之久矣,以待子不时之需。”

【注释】⑤薄暮:傍晚。薄,逼近。⑥松江之鲈:松江(今属上海)出产的鲈鱼,为鱼中之佳品。⑦诸:“之于”的合音。⑧斗:古代酒器。

【译文】过了一会儿,我叹气说:“有客人却没有酒,即便有了酒又没有下酒的菜品。月色皎洁而晚风清凉,怎样才可以度过这个良宵呢?”客人说:“今天傍晚时,我撒网捕到一条鱼,嘴大鳞细,外形好像是松江的鲈鱼,可是到哪里才能搞到酒呢?”我就回家和妻子商量,妻子说:“我有一斗酒,已存放很久了,为的就是准备你的临时需要。”

【三段】于是携酒与鱼,复游于赤壁之下。江流有声,断岸⑨千尺,山高月小,水落石出。曾日月之几何。而江山不可复识矣!予乃摄衣而上,履巉岩。披蒙茸,踞虎豹,登虬龙,攀栖鹘之危巢,俯冯夷之幽宫。盖二客不能从焉。划然长啸,草木震动,山鸣谷应,风起水涌。予亦悄然而悲,肃然而恐,凛乎其不可留也。反而登舟,放乎中流,听其所止而休焉。时夜将半,四顾寂寥。适有孤鹤,横江东来。翅如车轮,玄裳缟衣,戛然长鸣,掠予舟而西也。

【注释】⑨断岸:直上直下的峭岸,有如斧劈刀断一样。曾:乃,在这里有料想不到之意。巉(chán)岩:险峻的山石。蒙茸:丛生的野草。虬(qiú)龙:古代传说中的一种龙。这里比喻弯曲的树枝。鹘(hú):能搏击飞鸟的一种猛禽。冯(pínɡ)夷:又名“河伯”,水神。啸:张口发出一种悠长的声音,古人常以此作为一种健身或抒发情结的手段。玄裳:黑色的下衣(裙)。缟(ɡǎo)衣:白色的上衣。缟,一种白色的丝织品。戛(jiá):象声词,形容尖叫声。

【译文】于是我们带着酒和鱼,再次到赤壁之下游览。长江的流水哗哗地发出响声,陡峭的危岸高达千尺,山峦高耸衬托着不大的月亮,水位下降后露出了礁石。仅仅过了不长的时间,上次所见到的江景山色竟再也认不出来了!我便撩起衣襟上岸,脚踏险峻的岩石,拨开杂乱无章的野草,坐在形似虎豹的怪石上休息,然后又登上虬龙般的树枝,手攀鹘鸟栖身的高高的鸟巢,俯视着水神冯夷所居的深宫。那两位客人已经无力跟着我爬上来了。我这时一声长啸,草木为之震动,山谷也发出了回声,风在吹动而江水汹涌。我暗自感到悲伤,真是恐慌之至,吓得我不敢在那里停留了。我便返身岸边登上小舟,把小舟驶向江心,任凭它随意漂荡后再停止。这时已将近午夜,四下环顾一片沉寂。正好有只孤鹤横穿大江上空从东飞来,展开的双翅像车轮一样,好像穿着白衣黑裙一样,发出嘎嘎的长鸣,掠过我们乘坐的小舟向西飞去。

【四段】须臾客去,予亦就睡。梦一道士,羽衣蹁跹,过临皋之下,揖予而言曰:“赤壁之游乐乎?”问其姓名,俯而不答。“呜呼噫嘻!我知之矣。畴昔之夜,飞鸣而过我者,非子也耶?”道士顾笑,予亦惊寤。开户视之,不见其处。

【注释】羽衣:用羽毛编织的衣服,取其似能飞翔之意。后世常称道士或神仙所穿衣服为羽衣,俗称道袍。这里有双关之意,暗喻道士为仙鹤的化身。噫嘻(yī xī):叹词,表示惊叹之意。

【译文】不久客人离去,我也睡下了。梦见一位道士,穿着羽衣飘然而来,经过临皋亭下,向我拱手作揖说:“赤壁之游高兴吗?”问他的姓名,他低着头并不回答。“唉!嘻嘻!我知道了。昨夜从我船上飞叫着过去的,不就是您吗?”道士听我这句话后对着我笑了笑,我也惊醒了。开门一看,看不到他在何处。

【评析】本文是《前赤壁赋》的姊妹篇,应和《前赤壁赋》一并阅读,才能深刻体会到作者的复杂心情。从开头来看,作者重游赤壁,乃是临时决定的。“如此良夜何”一句,说明了大自然赋予人们的环境是美好的,应该忘掉尘世间纷扰不息的烦恼去尽情欢娱。在作者刻意描绘的第三段中,一方面把江岸的崎岖险峻加以形容,另一方面则极力渲染作者不畏艰难、勇于攀登的超人气魄,“盖二客不能从焉”又是绝妙的衬托之笔。尤其要注意的是作者的“长啸”,这种悠长而哀怨的声音不正是他在宣泄自己胸中的愤懑之情吗?至于结尾处的梦见道士,与其说是作者的幻觉,倒不如说是一种游戏笔墨。作者身遭贬职的不公正待遇,为了摆脱内心的忧郁情绪,不得不采取豁达乐观、超然物外的做法。那么说,“鹤”与“道士”只不过是供作者驱使的工具而已。此外,本文和《前赤壁赋》一样,在语言上是颇具功力的。“江流有声,断岸千尺,山高月小,水落石出”,令人读来如身临其境,而“划然长啸,草木震动,山鸣谷应,风起水涌”,又令人如闻其声。这些词句值得我们认真揣摩。

更多信息请查看文言文阅读

更多信息请查看 古文观止
由于各方面情况的不断调整与变化, 提供的所有考试信息和咨询回复仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息和咨询为准!
相关阅读 古文观止
吴山图记 09月09日
报刘一丈书 09月09日
信陵君救赵论 09月09日
瘗旅文 09月09日
象祠记 09月09日
尊经阁记 09月09日
亲政篇 09月09日
豫让论 09月09日
深虑论 09月09日
卖柑者言 09月09日
司马季主论卜 09月09日
阅江楼记 09月09日
沧浪亭记 12月10日
徐文长传 12月10日
五人墓碑记 12月10日
子产论政宽猛 11月12日
梅花岭记 11月12日

2026上岸·考公考编培训报班

  • 报班类型
  • 姓名
  • 手机号
  • 验证码
关于我们| 联系我们| 人才招聘| 网站声明| 网站帮助| 非正式的简要咨询| 简要咨询须知| 新媒体/短视频平台| 手机站点| 投诉建议
工业和信息化部备案号:滇ICP备2023014141号-1 云南省教育厅备案号:云教ICP备0901021 滇公网安备53010202001879号 人力资源服务许可证:(云)人服证字(2023)第0102001523号
云南网警备案专用图标
联系电话:0871-65099533/13759567129 获取招聘考试信息及咨询关注公众号:
咨询QQ:1093837350(9:00—18:00) 版权所有:
云南网警报警专用图标
Baidu
map