其他礼貌用语
来源: 阅读:4415 次 日期:2017-12-06 13:53:42
温馨提示: 小编为您整理了“其他礼貌用语”,方便广大网友查阅!

其他礼貌用语

1.惯用口语句子:

Please.

请。

可用在句首或句尾。

Excuse me.

打扰了。

常用在请求别人帮忙或不得不打扰别人的情境下。也可译成“不好意思”、“劳驾”、“失陪了”等等。

Would you excuse me?

打扰一下好吗?

“Would you...?”句型常用来表示比较委婉的请求或建议等。

Welcome to Beijing.

欢迎您到北京来。

Welcome!

欢迎!

Welcome home.

欢迎回家。

Welcome back.

欢迎回来。

After you.

= You first.(若要表示“女士优先”则用“Ladies first.”)

您先请。

Age before beauty.

长者先请。

这是一种诙谐的表达方式。

Pardon me.

劳驾。

pardon v. 原谅,宽恕

I beg your pardon.

请原谅我没听清/弄明白。

Pardon(me)?

能再讲一遍吗?

Excuse me?

能再讲一遍吗?

I'm sorry?

你说什么?

“I beg your pardon.”常用在没听清或没弄懂别人话语的情况下。

Congratulations!

祝贺你(们)

congratulations n.祝词 ,贺辞

注意,要用复数形式。

Do you mind if I smoke?

我想抽支烟,您介意吗?

mind v. 介意

“Do you mind if...?”句型常用来征求别人的意见,在口语中很常用,也可简化为“Mind if...”。

Could you please tell me the way to the cinema?

您能告诉我去电影院怎么走吗?

“Could you please...?”句型常用来表示委婉的请求,用法较正式。

2.实用对话

Being Polite礼貌用语

Kate: Welcome to our university's 50th anniversary, sir. Please have a seat.

凯特:先生,欢迎参加我们学校的50周年校庆。您请坐。

Jack: Thank you. Wow, your school has so many honors. Congratulations!

杰克:谢谢。喔,你们学校获得了这么多的荣誉啊。祝贺你们!

Kate:Thank you.

凯特:谢谢。

Jack: Excuse me, I want to see the dean, Mr. Li first. I was wondering if you could tell me where his office is.

杰克:打扰一下,我想先见一见院长李先生。我在想你可否告诉我他的办公室在哪里。

Kate: Certainly. He's in the office building at the south end of the campus, just beside the library.

凯特:当然可以了。他的办公室在学校南边的办公楼里,挨着图书馆。

Jack: Excuse me?

杰克:能再讲一遍吗?

Kate: Let me show you the way. Please follow me.

凯特:我带您过去吧。请跟我来。

Jack: Thank you very much. It s very kind of you,

杰克:太感谢了。你真好。

Kate: My pleasure.

凯特:乐意效劳。

Jack: This is it?

杰克:这就到了吗?

Kate: He's up on the second floor. You'll have to use the stairs.

The elevator isn't working.

凯特:他就在二楼。您得爬楼梯了。电梯坏了。

Jack: Thanks again.

杰克:再次表示感谢。

3.详细解说

1.“I was wondering if...”意为“我在想是否…”,谓语部分常用过去进行时,这一点大家需要注意。

2.英美关于楼层的表达方法不一致:美国和我国的数法相同,英国把一楼称为“the ground floor”,二楼起分别称为“the first floor,

the second floor.”。另外,“basement”意为“地下室,地下层”,指一部分或全部在地下、作为居住或工作的地方,另外也指百货商店的地下楼层,而贮藏酒或其他物品的地下室一般称为“cellar”,大家要注意区分。所以,电梯按钮中的“B”就代表“basement”,“F”代表“Floor”。

3.英文中的“elevator”、“lift”和“escalator”在中文口语中都可译成“电梯”,但要注意它们之间还是有区别的:前两种用法都指直升直降的电梯,“elevator”是美式用法,“lift”是英式用法;而“escalator”指的是“电动扶梯”。

4.文化洗礼

不要让西方人误解你的“礼貌”

在跨文化交际中,由于文化障碍而导致误解、甚至伤害对方的现象屡见不鲜。有时善意的言谈会使对方尴尬无比,礼貌的举止会被误解为荒诞粗俗,对此我们要特别注意。

在中国,对别人的健康状况表示关心是有教养、有礼貌的表现。但若要对西方人的健康表示关心,就不能按中国的传统方式了。若是看到外国友人生病,你对其说:“You should go to see a doctor.”(你应该去看医生。)那么这句话很有可能会引起他的不快,因为在西方人看来,有病看医生这种简单的事情连小孩都知道,用不着任何人来指教。在他们看来,如果就某种小事给人以忠告,那显然是对对方能力的怀疑,会大大伤害其自尊心。

中国人在饭桌上的热情好客也经常被西方人误解为不文明的行为,因为西方人认为:客人吃多吃少完全应由自己决定,用不着主人为他添菜;而且饮食过量是极不体面的事情,因此如果客人不想吃了,主人就不必再劝他吃了。西方人对于不断被夹菜会感到很不安,事后他们会抱怨说:“那位主人把我当成猪一样看待!”所以,与西方人交际应先尽量了解西方的文化和社交礼仪,以避免不必要的误解。

更多信息请查看 生活口语
上一篇: 道歉与回答道歉
下一篇: 基本问候
手机网站地址: 其他礼貌用语
由于各方面情况的不断调整与变化, 提供的所有考试信息和咨询回复仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息和咨询为准!
相关阅读 生活口语
perfect valor 12月08日
the little things 12月08日
prejudice 12月08日
Seeing much 12月08日
Mankind must 12月08日
above the power of 12月08日
Nothing to lose 12月08日
回应告别 12月06日
临行告别 12月06日
晚上告别 12月06日
日常告别 12月06日
久别重逢 12月06日
基本问候 12月06日
其他礼貌用语 12月06日

2026上岸·考公考编培训报班

  • 报班类型
  • 姓名
  • 手机号
  • 验证码
关于我们| 联系我们| 人才招聘| 网站声明| 网站帮助| 非正式的简要咨询| 简要咨询须知| 新媒体/短视频平台| 手机站点| 投诉建议
工业和信息化部备案号:滇ICP备2023014141号-1 云南省教育厅备案号:云教ICP备0901021 滇公网安备53010202001879号 人力资源服务许可证:(云)人服证字(2023)第0102001523号
云南网警备案专用图标
联系电话:0871-65099533/13759567129 获取招聘考试信息及咨询关注公众号:
咨询QQ:1093837350(9:00—18:00) 版权所有:
云南网警报警专用图标
Baidu
map